Comparer
Psaumes 25:16BAN 16 Pé.
Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi,
Car je suis seul et misérable.
BCC 16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
DRB 16 Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
KJV 16 Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
LSG 16 Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
MAR 16 [Pe] Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi ; car je suis seul, et affligé.
NEG 16 Regarde-moi et aie pitié de moi,
Car je suis abandonné et malheureux.
OST 16 Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
S21 16 Regarde-moi, aie pitié de moi,
car je suis abandonné et malheureux!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées