Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 3

Ps 3 (Catholique Crampon)

1 Chant de David. À l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils
2 Yahweh, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi
3 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet : "Plus de salut pour lui auprès de Dieu !" ‒ Séla.
4 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
5 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. ‒ Séla.
6 Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
7 Je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
8 Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
9 À Yahweh le salut ! Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! ‒ Séla.

Ps 3 (Segond 1910)

1 (3:1) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3:2) O Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !
2 (3:3) Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! -Pause.
3 (3:4) Mais toi, ô Éternel ! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 (3:5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
5 (3:6) Je me couche, et je m'endors ; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.
6 (3:7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
7 (3:8) Lève-toi, Éternel ! sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
8 (3:9) Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! -Pause.

Ps 3 (Martin)

David pressé par ses ennemis met sa confiance en Dieu.

1 Psaume de David au sujet de sa fuite de devant Absalom son fils.
2 Ô Eternel ! Combien sont multipliés ceux qui me pressent ! beaucoup de gens s'élèvent contre moi.
3 Plusieurs disent de mon âme : il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.
4 Mais toi, ô Eternel ! tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fais lever la tête.
5 J'ai crié de ma voix à l'Eternel, et il m'a répondu de la montagne de sa sainteté. Sélah.
6 Je me suis couché, je me suis endormi, je me suis réveillé ; car l'Eternel me soutient.
7 Je ne craindrai point plusieurs milliers de peuples, quand ils se rangeraient contre moi tout à l'entour.
8 Lève-toi, Eternel mon Dieu ! délivre-moi. Certainement tu as frappé en la joue tous mes ennemis ; tu as cassé les dents des méchants.
9 La délivrance vient de l'Eternel ; ta bénédiction est sur ton peuple. Sélah.

Ps 3 (Nouvelle Edition de Genève)

Confiance malgré la persécution

1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils.
2 O Eternel, que mes ennemis sont nombreux!Quelle multitude se lève contre moi!
3 Combien disent à mon sujet:Plus de salut pour lui auprès de Dieu! - Pause.
4 Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier,Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
5 De ma voix je crie à l'Eternel,Et il me répond de sa montagne sainte. - Pause.
6 Je me couche, et je m'endors;Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
7 Je ne crains pas les milliers de personnesQui m'assiègent de toutes parts.
8 Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu!Car tu frappes à la joue tous mes ennemis,Tu brises les dents des méchants.
9 Le salut est auprès de l'Eternel:Que ta bénédiction soit sur ton peuple! - Pause.

Ps 3 (Ostervald)

1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils.
2 Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
3 Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! Sélah (pause).
4 Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.
5 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah.)
6 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
7 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
8 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
9 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah. )

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées