Comparer
Psaumes 47Ps 47 (Annotée Neuchâtel)
1 Au maître chantre. Des fils de Koré. Psaume.2 Vous, tous les peuples, battez des mains, Poussez vers Dieu des cris de joie.
3 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est le grand roi de toute la terre.
4 Il range des peuples sous nos lois, Il met des nations sous nos pieds,
5 Il nous choisit notre héritage, Gloire de Jacob, qu'il a aimé. (Jeu d'instruments.)
6 Dieu est monté au milieu des cris de joie, L'Eternel, au son de la trompette.
7 Psalmodiez à Dieu, psalmodiez ; Psalmodiez à notre Roi, psalmodiez ;
8 Car Dieu est le roi de toute la terre. Psalmodiez un cantique !
9 Dieu est devenu roi des nations, Dieu s'est assis sur son saint trône.
10 Les chefs des peuples se sont assemblés Comme peuple du Dieu d'Abraham, Car à Dieu appartiennent les boucliers de la terre ; Il est infiniment élevé.
Ps 47 (King James)
1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
Ps 47 (Martin)
Cantique de louange et d'action de grâces, composé à l'occasion de quelque grande victoire.
1
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre.
2
Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe.
3
Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre.
4
Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
5
Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime ; Sélah.
6
Dieu est monté avec un cri de réjouissance ; l'Eternel [est monté] avec un son de trompette.
7
Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez.
8
Car Dieu est le Roi de toute la terre ; tout homme entendu, psalmodiez.
9
Dieu règne sur les nations ; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
10
Les principaux des peuples se sont assembles [vers] le peuple du Dieu d'Abraham ; car les boucliers de la terre sont à Dieu ; il est fort exalté.
Ps 47 (Nouvelle Edition de Genève)
Souveraineté de Dieu
1
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
2
Vous tous, peuples, battez des mains!Poussez vers Dieu des cris de joie!
3
Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,Il est un grand roi sur toute la terre.
4
Il nous assujettit des peuples,Il met des nations sous nos pieds;
5
Il nous choisit notre héritage,La gloire de Jacob qu'il aime. - Pause.
6
Dieu monte au milieu des cris de triomphe,L'Eternel s'avance au son de la trompette.
7
Chantez à Dieu, chantez!Chantez à notre roi, chantez!
8
Car Dieu est roi de toute la terre:Chantez un cantique!
9
Dieu règne sur les nations,Dieu a pour siège son saint trône.
10
Les princes des peuples se réunissentAu peuple du Dieu d'Abraham;Car à Dieu sont les boucliers de la terre:Il est souverainement élevé.
Ps 47 (Segond 21)
La souveraineté de Dieu
1
Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.
2
Vous, tous les peuples, battez des mains, poussez vers Dieu des cris de joie,
3
car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, il est un grand roi sur toute la terre.
4
Il nous soumet des peuples, il met des nations sous nos pieds;
5
il choisit pour nous un héritage qui fait la fierté de Jacob, son bien-aimé. – Pause.
6
Dieu monte au milieu des cris de triomphe, l'Eternel s'avance au son de la trompette.
7
Chantez en l'honneur de Dieu, chantez, chantez en l'honneur de notre roi, chantez,
8
car Dieu est le roi de toute la terre! Chantez un cantique!
9
Dieu règne sur les nations, Dieu siège sur son saint trône.
10
Les princes des peuples s'unissent au peuple du Dieu d'Abraham, car les puissants de la terre appartiennent à Dieu: il est souverainement élevé.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées