Comparer
Psaumes 47Ps 47 (Nouvelle Edition de Genève)
Souveraineté de Dieu
1
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume.
2
Vous tous, peuples, battez des mains!Poussez vers Dieu des cris de joie!
3
Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable,Il est un grand roi sur toute la terre.
4
Il nous assujettit des peuples,Il met des nations sous nos pieds;
5
Il nous choisit notre héritage,La gloire de Jacob qu'il aime. - Pause.
6
Dieu monte au milieu des cris de triomphe,L'Eternel s'avance au son de la trompette.
7
Chantez à Dieu, chantez!Chantez à notre roi, chantez!
8
Car Dieu est roi de toute la terre:Chantez un cantique!
9
Dieu règne sur les nations,Dieu a pour siège son saint trône.
10
Les princes des peuples se réunissentAu peuple du Dieu d'Abraham;Car à Dieu sont les boucliers de la terre:Il est souverainement élevé.
Ps 47 (Segond 21)
La souveraineté de Dieu
1
Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.
2
Vous, tous les peuples, battez des mains, poussez vers Dieu des cris de joie,
3
car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, il est un grand roi sur toute la terre.
4
Il nous soumet des peuples, il met des nations sous nos pieds;
5
il choisit pour nous un héritage qui fait la fierté de Jacob, son bien-aimé. – Pause.
6
Dieu monte au milieu des cris de triomphe, l'Eternel s'avance au son de la trompette.
7
Chantez en l'honneur de Dieu, chantez, chantez en l'honneur de notre roi, chantez,
8
car Dieu est le roi de toute la terre! Chantez un cantique!
9
Dieu règne sur les nations, Dieu siège sur son saint trône.
10
Les princes des peuples s'unissent au peuple du Dieu d'Abraham, car les puissants de la terre appartiennent à Dieu: il est souverainement élevé.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées