Comparer
Psaumes 51:1-13Ps 51:1-13 (Segond 1910)
1 (51:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (51:2) Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath Schéba. (51:3) O Dieu ! aie pitié de moi dans ta bonté ; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions ;2 (51:4) Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3 (51:5) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4 (51:6) J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5 (51:7) Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 (51:8) Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi !
7 (51:9) Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur ; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 (51:10) Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 (51:11) Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10 (51:12) O Dieu ! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11 (51:13) Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12 (51:14) Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne !
13 (51:15) J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
Ps 51:1-13 (Nouvelle Edition de Genève)
Psaume de repentance
1
Au chef des chantres. Psaume de David.
2
Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba.
3
O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté;Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
4
Lave-moi complètement de mon iniquité,Et purifie-moi de mon péché.
5
Car je reconnais mes transgressions,Et mon péché est constamment devant moi.
6
J'ai péché contre toi seul,Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux,En sorte que tu seras juste dans ta sentence,Sans reproche dans ton jugement.
7
Voici, je suis né dans l'iniquité,Et ma mère m'a conçu dans le péché.
8
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur:Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
9
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur;Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
10
Annonce-moi l'allégresse et la joie,Et les os que tu as brisés se réjouiront.
11
Détourne ton regard de mes péchés,Efface toutes mes iniquités.
12
O Dieu! crée en moi un cœur pur,Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
13
Ne me rejette pas loin de ta face,Ne me retire pas ton Esprit saint.
Ps 51:1-13 (Segond 21)
1 Au chef de chœur. Psaume de David,2 lorsque le prophète Nathan vint chez lui après son adultère avec Bath-Shéba.
3 O Dieu, fais-moi grâce conformément à ta bonté! Conformément à ta grande compassion, efface mes transgressions!
4 Lave-moi complètement de ma faute et purifie-moi de mon péché,
5 car je reconnais mes transgressions et mon péché est constamment devant moi.
6 J'ai péché contre toi, contre toi seul, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux. *C'est pourquoi tu es juste dans tes paroles, sans reproche dans ton jugement.
7 Oui, depuis ma naissance, je suis coupable; quand ma mère m'a conçu, j'étais déjà marqué par le péché.
8 Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: fais-moi connaître la sagesse dans le secret de mon être!
9 Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur, lave-moi, et je serai plus blanc que la neige!
10 Fais-moi entendre des chants d'allégresse et de joie, et les os que tu as brisés se réjouiront.
11 Détourne ton regard de mes péchés, efface toutes mes fautes!
12 O Dieu, crée en moi un cœur pur, renouvelle en moi un esprit bien disposé!
13 Ne me rejette pas loin de toi, ne me retire pas ton Esprit saint!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées