Comparer
Psaumes 54:1-7Ps 54:1-7 (Catholique Crampon)
1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Cantique de David.2 Lorsque les Ziphéens vinrent dire à Saül David est caché parmi nous.
3 O Dieu, sauve-moi par ton nom, et rends-moi justice par ta puissance.
4 O Dieu, écoute ma prière, prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
5 Car des étrangers se sont levés contre moi, des hommes violents en veulent à ma vie ; ils ne mettent pas Dieu devant leurs yeux. ‒ Séla.
6 Voici que Dieu est mon secours ; le Seigneur est le soutien de mon âme.
7 Il fera retomber le mal sur mes adversaires ; dans ta vérité, anéantis-les !
Ps 54:1-7 (Nouvelle Edition de Genève)
Prière confiante pour la délivrance
1
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
2
Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n'est-il pas caché parmi nous?
3
O Dieu! sauve-moi par ton nom,Et rends-moi justice par ta puissance!
4
O Dieu! écoute ma prière,Prête l'oreille aux paroles de ma bouche!
5
Car des étrangers se sont levés contre moi,Des hommes violents en veulent à ma vie;Ils ne portent pas leurs pensées sur Dieu. - Pause.
6
Voici, Dieu est mon secours,Le Seigneur est le soutien de mon âme.
7
Le mal retombera sur mes adversaires;Réduis-les au silence, dans ta fidélité!
Ps 54:1-7 (Codex W. Leningrad)
1 לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃2 בְּב֣וֹא הַ֭זִּיפִים וַיֹּאמְר֣וּ לְשָׁא֑וּל הֲלֹ֥א דָ֝וִ֗ד מִסְתַּתֵּ֥ר עִמָּֽנוּ׃
3 אֱ֭לֹהִים בְּשִׁמְךָ֣ הוֹשִׁיעֵ֑נִי וּבִגְבוּרָתְךָ֥ תְדִינֵֽנִי׃
4 אֱ֭לֹהִים שְׁמַ֣ע תְּפִלָּתִ֑י הַ֝אֲזִ֗ינָה לְאִמְרֵי־ פִֽי׃
5 כִּ֤י זָרִ֨ים ׀ קָ֤מוּ עָלַ֗י וְֽ֭עָרִיצִים בִּקְשׁ֣וּ נַפְשִׁ֑י לֹ֤א שָׂ֨מוּ אֱלֹהִ֖ים לְנֶגְדָּ֣ם סֶֽלָה׃
6 הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃
7 הָ֭רַע לְשֹׁרְרָ֑י בַּ֝אֲמִתְּךָ֗ הַצְמִיתֵֽם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées