Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 56:5-6

Ps 56:5-6 (Annotée Neuchâtel)

5 En Dieu je mets ma confiance, je ne crains rien. Que me ferait celui qui n'est que chair ?
6 Tout le jour ils tordent mes paroles. S'ils pensent à moi, ce n'est que pour me nuire.

Ps 56:5-6 (Catholique Crampon)

5 Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel ?
6 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.

Ps 56:5-6 (Darby)

5 Tout le jour ils tordent mes paroles ; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.

Ps 56:5-6 (Segond 1910)

5 (56:6) Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.
6 (56:7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.

Ps 56:5-6 (Segond 21)

5 Je loue Dieu pour sa parole. Je me confie en Dieu, je n'ai peur de rien: que peuvent me faire des créatures?
6 Sans cesse ils déforment mes propos, ils n'ont que de mauvaises pensées envers moi.

Ps 56:5-6 (Codex W. Leningrad)

5 בֵּאלֹהִים֮ אֲהַלֵּ֪ל דְּבָ֫ר֥וֹ בֵּאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־ יַּעֲשֶׂ֖ה בָשָׂ֣ר לִֽי׃
6 כָּל־ הַ֭יּוֹם דְּבָרַ֣י יְעַצֵּ֑בוּ עָלַ֖י כָּל־ מַחְשְׁבֹתָ֣ם לָרָֽע׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées