Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 67

Ps 67 (Martin)

Prière pour la prospérité de l'Eglise.

1 Psaume de Cantique, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Neguinoth.
2 Que Dieu ait pitié de nous, et nous bénisse, [et] qu'il fasse luire sa face sur nous ! Sélah.
3 Afin que ta voie soit connue en la terre, [et] ta délivrance parmi toutes les nations.
4 Les peuples te célébreront, ô Dieu ! tous les peuples te célébreront.
5 Les peuples se réjouiront, et chanteront de joie ; parce que tu jugeras les peuples en équité, et que tu conduiras les nations sur la terre ; Sélah.
6 Les peuples te célébreront, ô Dieu, tous les peuples te célébreront.
7 La terre produira son fruit ; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
8 Dieu nous bénira ; et tous les bouts de la terre le craindront.

Ps 67 (Ostervald)

1 Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes.
2 Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)
3 Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.
4 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.
5 Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.
6 Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.
7 La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.
8 Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.

Ps 67 (Segond 21)

Louange universelle à Dieu

1 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant.
2 Que Dieu nous fasse grâce et nous bénisse, qu'il fasse briller son visage sur nous!         – Pause.
3 Ainsi l'on connaîtra ta voie sur la terre et ton salut parmi toutes les nations.
4 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
5 Les nations se réjouissent, elles sont dans l'allégresse, car tu juges les peuples avec droiture et tu conduis les nations sur la terre.            – Pause.
6 Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
7 La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
8 Dieu nous bénit, et toutes les extrémités de la terre le craignent.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées