Comparer
Psaumes 72:17-19Ps 72:17-19 (Annotée Neuchâtel)
17 Que son nom subsiste à toujours ; Tant que durera le soleil, que son nom se perpétue ; Que l'on se bénisse en lui, Et que toutes les nations le proclament heureux !18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, Qui seul fait des choses merveilleuses !
19 Béni soit à jamais le nom de sa gloire, Et que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen, amen.
Ps 72:17-19 (Darby)
17 Son nom sera pour toujours ; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui : toutes les nations le diront bienheureux.18 Béni soit l'Éternel, Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
19 Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours ; et que toute la terre soit pleine de sa gloire ! Amen ! oui, amen
Ps 72:17-19 (King James)
17 His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
19 And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
Ps 72:17-19 (Segond avec Strong)
17 Son nom 08034 subsistera toujours 05769, Aussi longtemps 06440 que le soleil 08121 son nom 08034 se perpétuera 05125 8735 8675 05125 8686; Par lui on se bénira 01288 8691 mutuellement, Et toutes les nations 01471 le diront heureux 0833 8762.18 Béni 01288 8803 soit l'Eternel 03068 Dieu 0430, le Dieu 0430 d'Israël 03478, qui seul fait 06213 8802 des prodiges 06381 8737!
19 Béni 01288 8803 soit à jamais 05769 son nom 08034 glorieux 03519! Que toute la terre 0776 soit remplie 04390 8735 de sa gloire 03519! Amen 0543! Amen 0543!
Ps 72:17-19 (Nouvelle Edition de Genève)
17 Son nom subsistera toujours,Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera;Par lui on se bénira mutuellement,Et toutes les nations le diront heureux.18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël,Qui seul fait des prodiges!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux!Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Ps 72:17-19 (Ostervald)
17 Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
Ps 72:17-19 (Segond 21)
17 Que son nom subsiste toujours, qu'il se perpétue aussi longtemps que le soleil! Par lui on se bénira mutuellement, et toutes les nations le diront heureux.18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des merveilles!
19 Que son nom glorieux soit béni éternellement, que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Ps 72:17-19 (Vulgate)
17 donec intrem in sanctuarium Dei, et intelligam in novissimis eorum.18 Verumtamen propter dolos posuisti eis ; dejecisti eos dum allevarentur.
19 Quomodo facti sunt in desolationem ? subito defecerunt : perierunt propter iniquitatem suam.
Ps 72:17-19 (Codex W. Leningrad)
17 יְהִ֤י שְׁמ֨וֹ לְֽעוֹלָ֗ם לִפְנֵי־ שֶׁמֶשׁ֮ שְׁ֫מ֥וֹ וְיִתְבָּ֥רְכוּ ב֑וֹ כָּל־ גּוֹיִ֥ם יְאַשְּׁרֽוּהוּ׃18 בָּר֤וּךְ ׀ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהִים אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עֹשֵׂ֖ה נִפְלָא֣וֹת לְבַדּֽוֹ׃
19 וּבָר֤וּךְ ׀ שֵׁ֥ם כְּבוֹד֗וֹ לְע֫וֹלָ֥ם וְיִמָּלֵ֣א כְ֭בוֹדוֹ אֶת־ כֹּ֥ל הָאָ֗רֶץ אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées