Comparer
Psaumes 72:17-19Ps 72:17-19 (Catholique Crampon)
17 Que son nom dure à jamais ! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage ! Qu'on cherche en lui la bénédiction ! Que toutes les nations le proclament heureux !18 Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges !
19 Béni soit à jamais son nom glorieux ! Que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !
Ps 72:17-19 (Segond 1910)
17 Son nom subsistera toujours, Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera ; Par lui on se bénira mutuellement, Et toutes les nations le diront heureux.18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges !
19 Béni soit à jamais son nom glorieux ! Que toute la terre soit remplie de sa gloire ! Amen ! Amen !
Ps 72:17-19 (Martin)
17 Sa renommée durera à toujours ; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera ; et on se bénira en lui ; toutes les nations le publieront bien-heureux.18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !
19 Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen ! oui Amen !
Ps 72:17-19 (Nouvelle Edition de Genève)
17 Son nom subsistera toujours,Aussi longtemps que le soleil son nom se perpétuera;Par lui on se bénira mutuellement,Et toutes les nations le diront heureux.18 Béni soit l'Eternel Dieu, le Dieu d'Israël,Qui seul fait des prodiges!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux!Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
Ps 72:17-19 (Ostervald)
17 Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.18 Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées