Comparer
Psaumes 88:15-17Ps 88:15-17 (Annotée Neuchâtel)
15 Pourquoi, Eternel, rejettes-tu mon âme, Et me caches-tu ta face ?16 Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse ; Je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.
17 Les ardeurs de ta colère ont passé sur moi, Tes épouvantes me tuent.
Ps 88:15-17 (Catholique Crampon)
15 Pourquoi, Yahweh, repousses-tu mon âme, me caches-tu ta face ?16 Je suis malheureux et moribond depuis ma jeunesse ; sous le poids de tes terreurs, je ne sais que devenir.
17 Tes fureurs passent sur moi, tes épouvantes m'accablent.
Ps 88:15-17 (Segond 1910)
15 (88:16) Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.16 (88:17) Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent ;
17 (88:18) Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
Ps 88:15-17 (Martin)
15 Eternel ! pourquoi rejettes-tu mon âme, pourquoi caches-tu ta face de moi ?16 Je suis affligé et comme rendant l'esprit dès ma jeunesse ; j'ai été exposé à tes terreurs, et je ne sais où j'en suis.
17 Les ardeurs de ta [colère] sont passées sur moi, et tes frayeurs m'ont retranché.
Ps 88:15-17 (Ostervald)
15 Éternel, pourquoi rejettes-tu mon âme, et me caches-tu ta face?16 Je suis affligé et comme expirant dès ma jeunesse; je suis chargé de tes terreurs, je suis éperdu.
17 Tes fureurs ont passé sur moi; tes épouvantes me tuent.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées