Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀκρίς (akris) - Strong 200

ἀκρίς (akris) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par sauterelle.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀκρίς Numéro Strong 200
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération akris Phonétique ak-rece'
Variantes
Origine vient apparemment du même mot que ἄκρον (akron, 206)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 sauterelle 4
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. sauterelle (Anglais:: locuste) en particulier cette espèce qui infeste les pays orientaux, détruisant les champs et les arbres. Des essaims sont transportés en nuages par le vent qui vient d'Arabie en Palestine, et après avoir dévasté ce pays, s'en vont vers le nord, et périssent en tombant dans la mer. Les Orientaux habitués à cette alimentation, les consomment, crues ou rôties, assaisonnées de sel (ou préparées d'autres manières; les Israélites étaient autorisés à les manger.
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Apocalypse (2)
Versets
Matthieu 3.4 1161 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles (akris) et de miel sauvage.
Marc 1.6 1161 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles (akris) et de miel sauvage.
Apocalypse 9.3 2532 De la fumée sortirent des sauterelles (akris), qui se répandirent sur la terre; et il leur fut donné un pouvoir comme le pouvoir qu'ont les scorpions de la terre.
Apocalypse 9.7 2532 Ces sauterelles (akris) ressemblaient à des chevaux préparés pour le combat; il y avait sur leurs têtes comme des couronnes semblables à de l'or, et leurs visages étaient comme des visages d'hommes.