μνηστεύω (mnesteuo) - Strong 3423
μνηστεύω (mnesteuo) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fiancée.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | μνηστεύω | Numéro Strong | 3423 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | mnesteuo | Phonétique | mnace-tyoo’-o |
Variantes | |||
Origine | vient d'un dérivé de μνάομαι (mnaomai, 3415) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
fiancée 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Luc (2) Versets Matthieu 1.18 1161 Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée (mnesteuo) à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.
Luc 1.27 auprès d'une vierge fiancée (mnesteuo) à un homme de la maison de David, nommé Joseph. Le nom de la vierge était Marie. Luc 2.5 afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée (mnesteuo), qui était enceinte. |