προσκόπτω (proskopto) - Strong 4350
προσκόπτω (proskopto) est un terme grec
trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par heurter, battre, broncher, occasion....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | προσκόπτω | Numéro Strong | 4350 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:745,946 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | proskopto | Phonétique | pros-kop’-to |
Variantes | |||
Origine | vient de πρός (pros, 4314) et κόπτω (kopto, 2875) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
heurter, battre, broncher, occasion de chute
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀπρόσκοπος (aproskopos, 677), πρόσκομμα (proskomma, 4348), προσκοπή (proskope, 4349) | ||
Occurrences 8 fois dans 8 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Luc (1), Jean (2), Romains (2), 1 Pierre (1) Versets Matthieu 4.6 et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte (proskopto) contre une pierre.
Matthieu 7.27 {2532 La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu (proskopto) cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.} Luc 4.11 et: Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte (proskopto) contre une pierre. Jean 11.9 Jésus répondit: {N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche (proskopto) point, parce qu'il voit la lumière de ce monde;} Jean 11.10 {mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche (proskopto), parce que la lumière n'est pas en lui.} Romains 9.32 Pourquoi? Parce qu'Israël l'a cherchée, non par la foi, mais comme provenant des oeuvres. Ils se sont heurtés (proskopto) contre la pierre d'achoppement, Romains 14.21 Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, et de s'abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute (proskopto), de scandale ou de faiblesse. 1 Pierre 2.8 (2:7) Et une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale; (2:8) ils s'y heurtent (proskopto) pour n'avoir pas cru à la parole, et c'est à cela qu'ils sont destinés. |