Lueur.org - Un éclairage sur la foi

σῖτος (sitos) - Strong 4621

σῖτος (sitos) est un terme grec trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par blé, grain, froment.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original σῖτος Numéro Strong 4621
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération sitos Phonétique see’-tos
Variantes
Origine vient de sita (see'-tah), de dérivation incertaine
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 blé, grain, froment
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. blé, grain
Mots liés ἄσιτος (asitos, 777), ἐπισιτισμός (episitismos, 1979), σιτευτός (siteutos, 4618), σιτιστός (sitistos, 4619), σιτομέτριον (sitometron, 4620)
Occurrences   14 fois dans 14 versets de 7 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (4), Marc (1), Luc (3), Jean (1), Actes (2), 1 Corinthiens (1), Apocalypse (2)
Versets
Matthieu 3.12 Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera son blé (sitos) dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.
Matthieu 13.25 {Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé (sitos), et s'en alla.}
Matthieu 13.29 {1161 Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé (sitos).}
Matthieu 13.30 {Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d'abord l'ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé (sitos) dans mon grenier.}
Marc 4.28 {1063 La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain (sitos) tout formé dans l'épi;}
Luc 3.17 Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera le blé (sitos) dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.
Luc 16.7 {Il dit ensuite à un autre: Et toi, combien dois-tu? Cent mesures de blé (sitos), répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, et écris quatre-vingts.}
Luc 22.31 1161 Le Seigneur dit: {Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment (sitos).}
Jean 12.24 {En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé (sitos) qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.}
Actes 7.12 1161 Jacob apprit qu'il y avait du blé (sitos) en Egypte, et il y envoya nos pères une première fois.
Actes 27.38 1161 Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé (sitos) à la mer.
1 Corinthiens 15.37 Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé (sitos) peut-être, ou de quelque autre semence;
Apocalypse 6.6 Et j'entendis au milieu des quatre êtres vivants une voix qui disait: Une mesure de blé (sitos) pour un denier, et trois mesures d'orge pour un denier; mais ne fais point de mal à l'huile et au vin.
Apocalypse 18.13 2532 de cinnamome, d'aromates, de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blé (sitos), de boeufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'âmes d'hommes.