עַבְדוּת (‘abduwth) - Strong 05659
עַבְדוּת (‘abduwth) est un terme hébreu
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par servitude.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | עַבְדוּת | Numéro Strong | 05659 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 1553e |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | ‘abduwth | Phonétique | ab-dooth’ |
Variantes | |||
Origine | vient de עָבַד (‘abad, 05647) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
servitude 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Esdras (2), Néhémie (1) Versets Esdras 9.8 Et cependant l'Eternel, notre Dieu, vient de nous faire grâce en nous laissant quelques réchappés et en nous accordant un abri dans son saint lieu, afin d'éclaircir nos yeux et de nous donner un peu de vie au milieu de notre servitude (‘abduwth).
Esdras 9.9 Car nous sommes esclaves, mais Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre servitude (‘abduwth). Il nous a rendus les objets de la bienveillance des rois de Perse, pour nous conserver la vie afin que nous puissions bâtir la maison de notre Dieu et en relever les ruines, et pour nous donner une retraite en Juda et à Jérusalem. Néhémie 9.17 ils refusèrent d'obéir, et ils mirent en oubli les merveilles que tu avais faites en leur faveur. Ils raidirent leur cou; et, dans leur rébellion, ils se donnèrent un chef pour retourner à leur servitude (‘abduwth). Mais toi, tu es un Dieu prêt à pardonner, compatissant et miséricordieux, lent à la colère et riche en bonté, et tu ne les abandonnas pas, |