עֲדִינוֹ (‘adiynow) - Strong 05722
עֲדִינוֹ (‘adiynow) est un terme hébreu
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par il brandit sa lance.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | עֲדִינוֹ | Numéro Strong | 05722 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre masculin | ||
Translitération | ‘adiynow | Phonétique | ad-ee-no’ |
Variantes | |||
Origine | vient probablement de עָדִין (‘adiyn, 05719) dans le sens de mince (une lance) | ||
Traduction littérale | Adino : "son ornement" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
il brandit sa lance 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Samuel (1) Versets 2 Samuel 23.8 Voici les noms des vaillants hommes qui étaient au service de David. Joscheb-Basschébeth, le Tachkemonite, l'un des principaux officiers. Il brandit sa lance (‘adiynow) sur huit cents hommes, qu'il fit périr en une seule fois.
|