Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀγγαρεύω (aggareuo) - Strong 29

ἀγγαρεύω (aggareuo) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par forcer à faire , forcer.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀγγαρεύω Numéro Strong 29
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération aggareuo Phonétique ang-ar-yew'-o
Variantes
Origine origine étrangère, cf אִגְּרָא (‘iggera’, 0104)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 forcer à faire 1, forcer 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. envoyer un courrier, dépêcher un messager à monté cheval, contraindre d'aller En Perse, des couriers montés ont été maintenus régulierement dans l'ensemble du pays pour porter les couriers. royales.
Mots liés Ἀβιά (Abia, 7)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2), Marc (1)
Versets
Matthieu 5.41 {2532 Si quelqu'un te force à faire (aggareuo) un mille, fais-en deux avec lui.}
Matthieu 27.32 1161 Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, appelé Simon, et ils le forcèrent (aggareuo) à porter la croix de Jésus.
Marc 15.21 2532 Ils forcèrent (aggareuo) à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;