ἀκροατής (akroates) - Strong 202
ἀκροατής (akroates) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par écouter , auditeur.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀκροατής | Numéro Strong | 202 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | akroates | Phonétique | ak-ro-at-ace' |
Variantes | |||
Origine | vient de akroaomai (écouter, apparemment intensif de ἀκούω (akouo, 191)) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
écouter 3, auditeur 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἀκροατήριον (akroaterion, 201), ἐπακροάομαι (epakroaomai, 1874) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (1), Jacques (3) Versets Romains 2.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent (akroates) la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Jacques 1.22 1161 Mettez en pratique la parole, et ne vous bornez pas à l'écouter (akroates), en vous trompant vous-mêmes par de faux raisonnements. Jacques 1.23 Car, si quelqu'un écoute (akroates) la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel, Jacques 1.25 Mais celui qui aura plongé les regards dans la loi parfaite, la loi de la liberté, et qui aura persévéré, n'étant pas un auditeur (akroates) oublieux, mais se mettant à l'oeuvre, celui-là sera heureux dans son activité. |