אָמַל (‘amal) - Strong 0535
אָמַל (‘amal) est un terme hébreu
trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par flétrir , désolé , languissant....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | אָמַל | Numéro Strong | 0535 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 114 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | ‘amal | Phonétique | aw-mal’ |
Variantes | |||
Origine | une racine primaire | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
flétrir 3, désolé 3, languissant 2, languir, abattu, tristesse, ruine, faiblesse, desséché
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | אֲמֵלָל (‘umlal, 0536), אֲמֵלָל (‘amelal, 0537) | ||
Occurrences 16 fois dans 14 versets de 8 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 1 Samuel (1), Esaïe (6), Jérémie (2), Lamentations (1), Ezéchiel (1), Osée (1), Joël (2), Nahum (2) Versets 1 Samuel 2.5 Ceux qui étaient rassasiés se louent pour du pain, Et ceux qui étaient affamés se reposent; Même la stérile enfante sept fois, Et celle qui avait beaucoup d'enfants est flétrie (‘amal).
Esaïe 16.8 Car les campagnes de Hesbon languissent (‘amal); Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma, Qui s'étendaient jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert: Les rameaux se prolongeaient, et allaient au delà de la mer. Esaïe 19.8 Les pêcheurs gémiront, Tous ceux qui jettent l'hameçon dans le fleuve se lamenteront, Et ceux qui étendent des filets sur les eaux seront désolés (‘amal). Esaïe 24.4 Le pays est triste, épuisé; Les habitants sont abattus (‘amal), languissants; Les chefs du peuple sont sans force (‘amal). Esaïe 24.7 Le moût est triste, la vigne est flétrie (‘amal); Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent. Esaïe 33.9 Le pays est dans le deuil, dans la tristesse (‘amal); Le Liban est confus, languissant; Le Saron est comme un désert; Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage. Jérémie 14.2 Juda est dans le deuil, Ses villes sont désolées (‘amal), tristes, abattues, Et les cris de Jérusalem s'élèvent. Jérémie 15.9 Celle qui avait enfanté sept fils est désolée (‘amal), Elle rend l'âme; Son soleil se couche quand il est encore jour; Elle est confuse, couverte de honte. Ceux qui restent, je les livre à l'épée devant leurs ennemis, Dit l'Eternel. Lamentations 2.8 L'Eternel avait résolu de détruire les murs de la fille de Sion; Il a tendu le cordeau, il n'a pas retiré sa main sans les avoir anéantis; Il a plongé dans le deuil rempart et murailles, Qui n'offrent plus ensemble qu'une triste ruine (‘amal). Ezéchiel 16.30 Quelle faiblesse (‘amal) de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée! Osée 4.3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil, Tous ceux qui l'habitent seront languissants (‘amal), Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel; Même les poissons de la mer disparaîtront. Joël 1.10 Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l'huile est desséchée (‘amal). Joël 1.12 La vigne est confuse, Le figuier languissant (‘amal); Le grenadier, le palmier, le pommier, Tous les arbres des champs sont flétris… La joie a cessé parmi les fils de l'homme! Nahum 1.4 Il menace la mer et la dessèche, Il fait tarir tous les fleuves; Le Basan et le Carmel languissent (‘amal), La fleur du Liban se flétrit (‘amal). |