Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עָמַל (‘amal) - Strong 05998

עָמַל (‘amal) est un terme hébreu trouvé 11 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par travailler, se donner de la peine,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עָמַל Numéro Strong 05998
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1639
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ‘amal Phonétique aw-mal’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 travailler, se donner de la peine, s'occuper, faire du travail, se fatiguer
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. travailler, peiner
    1. (Qal) faire un labeur
Mots liés עָמָל (‘amal, 05999), עָמֵל (‘amel, 06001)
Occurrences   11 fois dans 11 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Psaumes (1), Proverbes (1), Ecclésiaste (8), Jonas (1)
Versets
Psaumes 127.1 Cantique des degrés. De Salomon. Si l'Eternel ne bâtit la maison, Ceux qui la bâtissent travaillent (‘amal) en vain; Si l'Eternel ne garde la ville, Celui qui la garde veille en vain.
Proverbes 16.26 Celui qui travaille, travaille (‘amal) pour lui, Car sa bouche l'y excite.
Ecclésiaste 1.3 Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne (‘amal) sous le soleil?
Ecclésiaste 2.11 Puis, j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise (‘amal) à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n'y a aucun avantage à tirer de ce qu'on fait sous le soleil.
Ecclésiaste 2.19 Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit (‘amal) de ma sagesse sous le soleil. C'est encore là une vanité.
Ecclésiaste 2.20 Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait (‘amal) sous le soleil.
Ecclésiaste 2.21 Car tel homme a travaillé avec sagesse et science et avec succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s'en est point occupé (‘amal). C'est encore là une vanité et un grand mal.
Ecclésiaste 5.16 (5:15) C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé (‘amal) pour du vent?
Ecclésiaste 5.18 (5:17) Voici ce que j'ai vu: c'est pour l'homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu'il fait (‘amal) sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés; car c'est là sa part.
Ecclésiaste 8.17 j'ai vu toute l'oeuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil; il a beau se fatiguer (‘amal) à chercher, il ne trouve pas; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver.
Jonas 4.10 Et l'Eternel dit: Tu as pitié du ricin qui ne t'a coûté aucune peine (‘amal) et que tu n'as pas fait croître, qui est né dans une nuit et qui a péri dans une nuit.