Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀμφιέννυμι (amphiennumi) - Strong 294

ἀμφιέννυμι (amphiennumi) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par vêtu , revêtu.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀμφιέννυμι Numéro Strong 294
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération amphiennumi Phonétique am-fee-en'-noo-mee
Variantes
Origine vient de la base de ἀμφότεροι (amphoteros, 297) et hennumi (vêtir)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 vêtu 2, revêtu 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se vêtir, s'habiller, mettre dessus
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2), Luc (2)
Versets
Matthieu 6.30 {1161 Si Dieu revêt (amphiennumi) ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?}
Matthieu 11.8 {Mais, qu'êtes-vous allés voir? un homme vêtu (amphiennumi) d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois.}
Luc 7.25 {Mais, qu'êtes-vous allés voir? un homme vêtu (amphiennumi) d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.}
Luc 12.28 {Si Dieu revêt (amphiennumi) ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?}