ἀμφιέννυμι (amphiennumi) - Strong 294
ἀμφιέννυμι (amphiennumi) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par vêtu , revêtu.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀμφιέννυμι | Numéro Strong | 294 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | amphiennumi | Phonétique | am-fee-en'-noo-mee |
Variantes | |||
Origine | vient de la base de ἀμφότεροι (amphoteros, 297) et hennumi (vêtir) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
vêtu 2, revêtu 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Luc (2) Versets Matthieu 6.30 {1161 Si Dieu revêt (amphiennumi) ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?}
Matthieu 11.8 {Mais, qu'êtes-vous allés voir? un homme vêtu (amphiennumi) d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois.} Luc 7.25 {Mais, qu'êtes-vous allés voir? un homme vêtu (amphiennumi) d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.} Luc 12.28 {Si Dieu revêt (amphiennumi) ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?} |