ἀνακύπτω (anakupto) - Strong 352
ἀνακύπτω (anakupto) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par se redresser , se relever.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀνακύπτω | Numéro Strong | 352 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | anakupto | Phonétique | an-ak-oop'-to |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀνά (ana, 303) (sens de cassation) et κύπτω (kupto, 2955) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
se redresser 2, se relever 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), Jean (2) Versets Luc 13.11 Et voici, il y avait là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser (anakupto).
Luc 21.28 {1161 Quand ces choses commenceront à arriver, redressez-vous (anakupto) et levez vos têtes, parce que votre délivrance approche.} Jean 8.7 1161 Comme ils continuaient à l'interroger, il se releva (anakupto) et leur dit: {Que celui de vous qui est sans péché jette le premier la pierre contre elle.} Jean 8.10 Alors s'étant relevé (anakupto), et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit: {Femme, où sont ceux qui t'accusaient? Personne ne t'a-t-il condamnée?} |