Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀναζώννυμι (anazonnumi) - Strong 328

ἀναζώννυμι (anazonnumi) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ceindre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀναζώννυμι Numéro Strong 328
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération anazonnumi Phonétique an-ad-zone'-noo-mee
Variantes
Origine vient de ἀνά (ana, 303) et ζώννυμι (zonnumi, 2224)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 ceindre 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. ceindre, enserrer
  2. métaphore être prêt
    1. métaphore qui vient de la pratique des Orientaux, qui, afin d'être libres dans leurs mouvements, serraient leurs longs vêtements débordants avec une ceinture de cuir, en commençant une journée de travail, un voyage, ou en s'engageant dans tout travail.
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 1 Pierre (1)
Versets
1 Pierre 1.13 C'est pourquoi, ceignez (anazonnumi) les reins de votre entendement, soyez sobres, et ayez une entière espérance dans la grâce qui vous sera apportée, lorsque Jésus-Christ apparaîtra.