ἀντάλλαγμα (antallagma) - Strong 465
ἀντάλλαγμα (antallagma) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par en échange.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀντάλλαγμα | Numéro Strong | 465 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:252,40 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | antallagma | Phonétique | an-tal'-ag-mah |
Variantes | |||
Origine | vient d'un composé de ἀντί (anti, 473) et ἀλλάσσω (allasso, 236) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
en échange 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (1) Versets Matthieu 16.26 {Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange (antallagma) de son âme?}
Marc 8.37 {2228 Que donnerait un homme en échange (antallagma) de son âme?} |