Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀπαύγασμα (apaugasma) - Strong 541

ἀπαύγασμα (apaugasma) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par reflet.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀπαύγασμα Numéro Strong 541
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:508,87
Catégorie(s) lexicale(s) nom neutre
Translitération apaugasma Phonétique ap-ow'-gas-mah
Variantes
Origine vient d'un composé de ἀπό (apo, 575) et αὐγάζω (augazo, 826)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 reflet 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. lumière réfléchie
    1. de Christ dans ce qu'il reflète parfaitement la majesté de Dieu
  2. splendeur
    1. lumineux, lumière provenant d'un corps lumineux (du vin)
Occurrences   1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Hébreux (1)
Versets
Hébreux 1.3 et qui, étant le reflet (apaugasma) de sa gloire et l'empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s'est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts,