ἀποκυλίω (apokulio) - Strong 617
ἀποκυλίω (apokulio) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par roulé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀποκυλίω | Numéro Strong | 617 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | apokulio | Phonétique | ap-ok-oo-lee'-o |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀπό (apo, 575) et κυλίω (kulioo, 2947) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
roulé 4
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Notes | Ce mot est utilisé dans les Evangiles pour se rapporter à la pierre qui était devant le tombeau de Jésus. En Palestine, les tombes étaient souvent creusées dans une dépression, et une pierre était roulée en bas de la pente pour fermer l'ouverture du tombeau. Pour une petite tombe, vingt hommes étaient requis pour rouler la pierre. la Bible parle d'une grande pierre. Les femmes, ni une garde Romaine de seize hommes n'auraient pu rouler la pierre. C'était une tâche importante | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Marc (2), Luc (1) Versets Matthieu 28.2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler (apokulio) la pierre, et s'assit dessus.
Marc 16.3 2532 Elles disaient entre elles: Qui nous roulera (apokulio) la pierre loin de l'entrée du sépulcre? Marc 16.4 Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée (apokulio). Luc 24.2 1161 Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée (apokulio) de devant le sépulcre; |