Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עָרַב (‘arab) - Strong 06150

עָרַב (‘arab) est un terme hébreu trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par tard, soir, disparaître.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עָרַב Numéro Strong 06150
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1689
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ‘arab Phonétique aw-rab’
Variantes
Origine une racine primaire (identique à עָרַב (‘arab, 06148) à travers l'idée de recouvrir d'un tissu)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 tard, soir, disparaître
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se faire tard, devenir sombre
    1. (Qal) avancer dans la soirée
    2. (Hifil) passer la soirée
Mots liés מַעֲרָב (ma‘arab, 04628), עֲרָב (‘Arab, 06152), עֶרֶב (‘ereb, 06153), עֹרֵב (‘oreb, 06158), עֲרָבָה (‘arabah, 06160)
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Juges (1), 1 Samuel (1), Esaïe (1)
Versets
Juges 19.9 Le mari se levait pour s'en aller, avec sa concubine et son serviteur; mais son beau-père, le père de la jeune femme, lui dit: Voici, le jour baisse, il se fait tard (‘arab), passez donc la nuit; voici, le jour est sur son déclin, passe ici la nuit, et que ton coeur se réjouisse; demain vous vous lèverez de bon matin pour vous mettre en route, et tu t'en iras à ta tente.
1 Samuel 17.16 Le Philistin s'avançait matin et soir (‘arab), et il se présenta pendant quarante jours.
Esaïe 24.11 On crie dans les rues, parce que le vin manque; Toute réjouissance a disparu (‘arab), L'allégresse est bannie du pays.