ἀρχιτρίκλινος (architriklinos) - Strong 755
ἀρχιτρίκλινος (architriklinos) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ordonnateur du repas.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀρχιτρίκλινος | Numéro Strong | 755 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | architriklinos | Phonétique | ar-khee-tree'-klee-nos |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀρχή (arche, 746) et un composé de τρεῖς (treis, 5140) et κλίνω (klino, 2827) (divan pour repas, composé de trois places) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ordonnateur du repas 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Notes | Il est différent du du "porteur de toast", qui était un des hôtes désigné par le sort, qui prescrivait aux autres comment boire. Le maître de table plaçait les tables et les canapés, guidait les convives, goûtait préalablement la nourriture le vin, et ainsi de suite | ||
Occurrences 3 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jean (3) Versets Jean 2.8 {2532 Puisez maintenant}, leur dit-il, {et portez-en à l'ordonnateur du repas (architriklinos).} Et ils en portèrent.
Jean 2.9 1161 Quand l'ordonnateur du repas (architriklinos) eut goûté l'eau changée en vin,-ne sachant d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l'eau, le savaient bien, -il (architriklinos) appela l'époux, |