ἄριστον (ariston) - Strong 712
ἄριστον (ariston) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par un festin , le repas , le dîner ....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἄριστον | Numéro Strong | 712 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom neutre | ||
Translitération | ariston | Phonétique | ar'-is-ton |
Variantes | |||
Origine | vient apparemment du même mot que ἄρρην (arrhen, 730) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
un festin 1, le repas 1, le dîner 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | Ἀρίσταρχος (Aristarchos, 708), ἀριστάω (aristao, 709), ἀριστερός (aristeros, 710), Ἀριστόβουλος (Aristoboulos, 711) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Luc (2) Versets Matthieu 22.4 {Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voici, j'ai préparé mon festin (ariston); mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.}
Luc 11.38 1161 Le pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas (ariston). Luc 14.12 1161 Il dit aussi à celui qui l'avait invité: {Lorsque tu donnes à dîner (ariston) ou à souper, n'invite pas tes amis, ni tes frères, ni tes parents, ni des voisins riches, de peur qu'ils ne t 'invitent à leur tour et qu'on ne te rende la pareille.} |