ἀσχημοσύνη (aschemosune) - Strong 808
ἀσχημοσύνη (aschemosune) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par choses infâmes , honte.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἀσχημοσύνη | Numéro Strong | 808 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | aschemosune | Phonétique | as-kay-mos-oo'-nay |
Variantes | |||
Origine | vient de ἀσχήμων (askemon, 809) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
choses infâmes 1, honte 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Romains (1), Apocalypse (1) Versets Romains 1.27 et de même les hommes, abandonnant l'usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes (aschemosune), et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.
Apocalypse 16.15 Voici, je viens comme un voleur. Heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements, afin qu'il ne marche pas nu et qu'on ne voie pas sa honte (aschemosune)! |