Lueur.org - Un éclairage sur la foi

βατταλογέω (battologeo) - Strong 945

βατταλογέω (battologeo) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par par de vaines paroles.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original βατταλογέω Numéro Strong 945
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:597,103
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération battologeo Phonétique bat-tol-og-eh'-o
Variantes
Origine vient de Battos (bégayeur proverbial) et λόγος (logos, 3056)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 par de vaines paroles 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. bégayer
  2. répéter les mêmes choses à plusieurs reprises, employer de nombreux mots en l'air, inutiles, babiller, jaser. Certains supposent que le mot vient de Battus, roi de Cyrène, dont on dit qu'il bégayait; d'autres pensent à Battus, un auteur prolixe de poésies ennuyeuses.
Occurrences   2 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2)
Versets
Matthieu 6.7 {1161 En priant, ne multipliez (battologeo) pas de vaines paroles (battologeo), comme les païens, qui s'imaginent qu' à force de paroles ils seront exaucés.}