בֹּסֶר (bocer) - Strong 01155
בֹּסֶר (bocer) est un terme hébreu
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par raisins verts , devient un raisin ....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | בֹּסֶר | Numéro Strong | 01155 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 257a |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin collectif | ||
Translitération | bocer | Phonétique | bo’ser |
Variantes | |||
Origine | vient du même mot que בֵּסֶר (becer, 01154) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
raisins verts 3, devient un raisin 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | עֶזֶר (‘Ezer, 05827) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Esaïe (1), Jérémie (2), Ezéchiel (1) Versets Esaïe 18.5 Mais avant la moisson, quand la pousse est achevée, Quand la fleur devient un raisin (bocer) qui mûrit, Il coupe les sarments avec des serpes, Il enlève, il tranche les ceps…
Jérémie 31.29 En ces jours-là, on ne dira plus: Les pères ont mangé des raisins verts (bocer), Et les dents des enfants en ont été agacées. Jérémie 31.30 Mais chacun mourra pour sa propre iniquité; Tout homme qui mangera des raisins verts (bocer), Ses dents en seront agacées. Ezéchiel 18.2 Pourquoi dites-vous ce proverbe dans le pays d'Israël: Les pères ont mangé des raisins verts (bocer), et les dents des enfants en ont été agacées? |