חֲבַצֶּלֶת (chabatstseleth) - Strong 02261
חֲבַצֶּלֶת (chabatstseleth) est un terme hébreu
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par narcisse.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חֲבַצֶּלֶת | Numéro Strong | 02261 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 596.1 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | chabatstseleth | Phonétique | khab-ats-tseh’- leth |
Variantes | |||
Origine | dérivation incertaine | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
narcisse 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Cantique (1), Esaïe (1) Versets Cantique 2.1 Je suis un narcisse (chabatstseleth) de Saron, Un lis des vallées. -
Esaïe 35.1 Le désert et le pays aride se réjouiront; La solitude s'égaiera, et fleurira comme un narcisse (chabatstseleth); |