חֲגוֹר (chagowr) - Strong 02290
חֲגוֹר (chagowr) est un terme hébreu
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ceinture, armes, ceindre.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חֲגוֹר | Numéro Strong | 02290 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 604a,604c |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre masculin | ||
Translitération | chagowr | Phonétique | khag-ore’ |
Variantes | chagor [khag-ore’] et feminin chagowrah [khag-o-raw’] ou chagorah [khag-o-raw’] | ||
Origine | vient de חָגַר (chagar, 02296) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ceinture, armes, ceindre
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (1), 2 Samuel (1), 1 Rois (1), 2 Rois (1), Esaïe (2) Versets Genèse 3.7 Les yeux de l'un et de l'autre s'ouvrirent, ils connurent qu'ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des ceintures (chagowr).
2 Samuel 18.11 Et Joab dit à l'homme qui lui apporta cette nouvelle: Tu l'as vu! pourquoi donc ne l'as-tu pas abattu sur place? Je t'aurais donné dix sicles d'argent et une ceinture (chagowr). 1 Rois 2.5 Tu sais ce que m'a fait Joab, fils de Tseruja, ce qu'il a fait à deux chefs de l'armée d'Israël, à Abner, fils de Ner, et à Amasa, fils de Jéther. Il les a tués; il a versé pendant la paix le sang de la guerre, et il a mis le sang de la guerre sur la ceinture (chagowr) qu'il avait aux reins et sur la chaussure qu'il avait aux pieds. 2 Rois 3.21 Cependant, tous les Moabites ayant appris que les rois montaient pour les attaquer, on convoqua tous ceux en âge de porter les armes (chagowr) et même au-dessus, et ils se tinrent sur la frontière. Esaïe 3.24 Au lieu de parfum, il y aura de l'infection; Au lieu de ceinture (chagowr), une corde; Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve; Au lieu d'un large manteau, un sac étroit; Une marque flétrissante, au lieu de beauté. Esaïe 32.11 Soyez dans l'effroi, insouciantes! Tremblez, indolentes! Déshabillez-vous, mettez-vous à nu Et ceignez (chagowr) vos reins! |