חֲלָק (chalaq) - Strong 02508
חֲלָק (chalaq) est un terme araméen
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par possession, partage.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חֲלָק | Numéro Strong | 02508 |
---|---|---|---|
Langue | araméen | TWOT/TDNT | TWOT 2732a |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | chalaq | Phonétique | khal-awk’ |
Variantes | |||
Origine | Araméen vient d'une racine correspondant à חָלַק (chalaq, 02505) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
possession, partage
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Esdras (1), Daniel (2) Versets Esdras 4.16 Nous faisons savoir au roi que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, par cela même tu n'auras plus de possession (chalaq) de ce côté du fleuve.
Daniel 4.15 Mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait, comme les bêtes, l'herbe de la terre pour partage (chalaq). Daniel 4.23 Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage (chalaq) soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui. |