χειμών (cheimon) - Strong 5494
χειμών (cheimon) est un terme grec
trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par hiver, tempête , orage.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | χειμών | Numéro Strong | 5494 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom masculin | ||
Translitération | cheimon | Phonétique | khi-mone’ |
Variantes | |||
Origine | vient d'un dérivé de cheo (tomber à verse, parent de χάσμα (chasma, 5490) à travers l'idée d'un canal), du sens d'orage (de pluie) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
hiver, tempête 1, orage
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | χειμάζω (cheimazo, 5492), χείμαρρος (cheimarrhos, 5493), χείρ (cheir, 5495), χιών (chion, 5510), χοῦς (choos, 5522) | ||
Occurrences 6 fois dans 6 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (2), Marc (1), Jean (1), Actes (1), 2 Timothée (1) Versets Matthieu 16.3 {(16:2) et le matin: (16:3) Il y aura de l'orage (cheimon) aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.}
Matthieu 24.20 {1161 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver (cheimon), ni un jour de sabbat.} Marc 13.18 {1161 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver (cheimon).} Jean 10.22 1161 On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C'était l'hiver (cheimon). Actes 27.20 1161 Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête (cheimon) était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver. 2 Timothée 4.21 Tâche de venir avant l'hiver (cheimon). Eubulus, Pudens, Linus, Claudia, et tous les frères te saluent. |