χειραγωγέω (cheiragogeo) - Strong 5496
χειραγωγέω (cheiragogeo) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre par la main.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | χειραγωγέω | Numéro Strong | 5496 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 9:435,1309 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | cheiragogeo | Phonétique | khi-rag-ogue-eh’-o |
Variantes | |||
Origine | vient de χειραγωγός (cheiragogos, 5497) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
prendre par la main 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (2) Versets Actes 9.8 1161 Saul se releva de terre, et, quoique ses yeux fussent ouverts, il ne voyait rien; on le prit par la main (cheiragogeo), et on le conduisit à Damas.
Actes 22.11 1161 Comme je ne voyais rien, à cause de l'éclat de cette lumière, ceux qui étaient avec moi me prirent par la main (cheiragogeo), et j'arrivai à Damas. |