Lueur.org - Un éclairage sur la foi

חֶפְצִי־בָהּ (Chephtsiy bahh) - Strong 02657

חֶפְצִי־בָהּ (Chephtsiy bahh) est un terme hébreu trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Hephtsiba.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original חֶפְצִי־בָהּ Numéro Strong 02657
Langue hébreu TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom propre féminin
Translitération Chephtsiy bahh Phonétique khef-tsee’baw
Variantes
Origine vient de חֵפֶץ (chephets, 02656) avec suffixes
Traduction littérale Hephtsiba = "mon délice est en elle"
Traductions dans la Segond 1910 Hephtsiba 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. la reine du roi Ezéchias et mère de Manassé
  2. un nom de Jérusalem (fig.)
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Rois (1), Esaïe (1)
Versets
2 Rois 21.1 Manassé avait douze ans lorsqu'il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hephtsiba (Chephtsiy bahh).
Esaïe 62.4 On ne te nommera plus délaissée, On ne nommera plus ta terre désolation; Mais on t'appellera mon plaisir (Chephtsiy bahh) en elle, Et l'on appellera ta terre épouse; Car l'Eternel met son plaisir en toi, Et ta terre aura un époux.