חֶפְצִי־בָהּ (Chephtsiy bahh) - Strong 02657
חֶפְצִי־בָהּ (Chephtsiy bahh) est un terme hébreu
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Hephtsiba.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | חֶפְצִי־בָהּ | Numéro Strong | 02657 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre féminin | ||
Translitération | Chephtsiy bahh | Phonétique | khef-tsee’baw |
Variantes | |||
Origine | vient de חֵפֶץ (chephets, 02656) avec suffixes | ||
Traduction littérale | Hephtsiba = "mon délice est en elle" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
Hephtsiba 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : 2 Rois (1), Esaïe (1) Versets 2 Rois 21.1 Manassé avait douze ans lorsqu'il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hephtsiba (Chephtsiy bahh).
Esaïe 62.4 On ne te nommera plus délaissée, On ne nommera plus ta terre désolation; Mais on t'appellera mon plaisir (Chephtsiy bahh) en elle, Et l'on appellera ta terre épouse; Car l'Eternel met son plaisir en toi, Et ta terre aura un époux. |