Lueur.org - Un éclairage sur la foi

חִיל (chiyl) - Strong 02427

חִיל (chiyl) est un terme hébreu trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par douleur, maux, terreur.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original חִיל Numéro Strong 02427
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 623b
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin
Translitération chiyl Phonétique kheel
Variantes feminin chiylah [khee-law’]
Origine vient de חוּל (chuwl, 02342)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 douleur, maux, terreur
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. douleur, angoisse, peine
    1. se tordre (de crainte)
Occurrences   7 fois dans 7 versets de 5 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Exode (1), Job (1), Psaumes (1), Jérémie (3), Michée (1)
Versets
Exode 15.14 Les peuples l'apprennent, et ils tremblent: La terreur (chiyl) s'empare des Philistins;
Job 6.10 Il me restera du moins une consolation, Une joie dans les maux (chiyl) dont il m'accable: Jamais je n'ai transgressé les ordres du Saint.
Psaumes 48.6 (48:7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur (chiyl) d'une femme qui accouche.
Jérémie 6.24 Au bruit de leur approche, Nos mains s'affaiblissent, L'angoisse nous saisit, Comme la douleur (chiyl) d'une femme qui accouche.
Jérémie 22.23 Toi qui habites sur le Liban, Qui as ton nid dans les cèdres, Combien tu gémiras quand les douleurs t'atteindront, Douleurs (chiyl) semblables à celles d'une femme en travail!
Jérémie 50.43 Le roi de Babylone apprend la nouvelle, Et ses mains s'affaiblissent, L'angoisse le saisit, Comme la douleur (chiyl) d'une femme qui accouche…
Michée 4.9 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N'as-tu point de roi, plus de conseiller, Pour que la douleur (chiyl) te saisisse comme une femme qui accouche?