δανείζω (daneizo) - Strong 1155
δανείζω (daneizo) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prêter , emprunter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | δανείζω | Numéro Strong | 1155 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | daneizo | Phonétique | dan-ide'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de δάν(ε)ιον (daneion, 1156) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
prêter 3, emprunter 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | Synonymes de Prêter, 5827 | ||
Mots liés | δανειστής (daneistes, 1157) | ||
Occurrences 4 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Matthieu (1), Luc (3) Versets Matthieu 5.42 {Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter (daneizo) de toi.}
Luc 6.34 {Et si vous prêtez (daneizo) à ceux de qui vous espérez recevoir, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi prêtent (daneizo) aux pécheurs, afin de recevoir la pareille.} Luc 6.35 {Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez (daneizo) sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.} |