εἴκω (eiko) - Strong 1503
εἴκω (eiko) est un terme grec
trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par est semblable.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | εἴκω | Numéro Strong | 1503 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | eiko | Phonétique | i'-ko |
Variantes | |||
Origine | apparemment une racine [peut-être parente à εἴκω (eiko, 1502) à travers l'idée de faiblesse en tant que copie] | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
est semblable 2
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | εἰκών (eikon, 1504), ἐπιεικής (epieikes, 1933) | ||
Occurrences 2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Jacques (2) Versets Jacques 1.6 Mais qu'il la demande avec foi, sans douter; car celui qui doute est semblable (eiko) au flot de la mer, agité par le vent et poussé de côté et d'autre.
Jacques 1.23 Car, si quelqu'un écoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable (eiko) à un homme qui regarde dans un miroir son visage naturel, |