אֵל (‘el) - Strong 0411
אֵל (‘el) est un terme hébreu
trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par ces , ce sont là.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | אֵל | Numéro Strong | 0411 |
---|---|---|---|
Langue | hébreu | TWOT/TDNT | TWOT 92 |
Catégorie(s) lexicale(s) | pronom personnel démonstratif | ||
Translitération | ‘el | Phonétique | ale |
Variantes | |||
Origine | démonstratif (seulement au pluriel) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
ces 8, ce sont là 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | אֵל (‘el, 0412), אֵלֶּה (‘el-leh, 0428) | ||
Occurrences 9 fois dans 9 versets de 4 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Genèse (4), Lévitique (1), Deutéronome (3), 1 Chroniques (1) Versets Genèse 19.8 Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces (‘el) hommes puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.
Genèse 19.25 Il détruisit ces (‘el) villes, toute la plaine et tous les habitants des villes, et les plantes de la terre. Genèse 26.3 Séjourne dans ce pays-ci: je serai avec toi, et je te bénirai, car je donnerai toutes ces (‘el) contrées à toi et à ta postérité, et je tiendrai le serment que j'ai fait à Abraham, ton père. Genèse 26.4 Je multiplierai ta postérité comme les étoiles du ciel; je donnerai à ta postérité toutes ces (‘el) contrées; et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, Lévitique 18.27 Car ce sont là (‘el) toutes les abominations qu'ont commises les hommes du pays, qui y ont été avant vous; et le pays en a été souillé. Deutéronome 4.42 afin qu'elles servissent de refuge au meurtrier qui aurait involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi, et afin qu'il pût sauver sa vie en s'enfuyant dans l'une de ces (‘el) villes. Deutéronome 7.22 L'Eternel, ton Dieu, chassera peu à peu ces (‘el) nations loin de ta face; tu ne pourras pas les exterminer promptement, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi. Deutéronome 19.11 Mais si un homme s'enfuit dans une de ces (‘el) villes, après avoir dressé des embûches à son prochain par inimitié contre lui, après l'avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort, 1 Chroniques 20.8 Ces (‘el) hommes étaient des enfants de Rapha à Gath. Ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs. |