Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐναγκαλίζομαι (enagkalizomai) - Strong 1723

ἐναγκαλίζομαι (enagkalizomai) est un terme grec trouvé 2 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre dans ses bras.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐναγκαλίζομαι Numéro Strong 1723
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération enagkalizomai Phonétique en-ang-kal-id'-zom-ahee
Variantes
Origine vient de ἐν (en, 1722) et d'un dérivé de ἀγκάλη (agkale, 43)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 prendre dans ses bras
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. prendre dans ses bras, embrasser
Occurrences   2 fois dans 2 versets de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (2)
Versets
Marc 9.36 Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras (enagkalizomai), il leur dit:
Marc 10.16 Puis il les prit dans ses bras (enagkalizomai), et les bénit, en leur imposant les mains.