ἐπαισχύνομαι (epaischunomai) - Strong 1870
ἐπαισχύνομαι (epaischunomai) est un terme grec
trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par voir honte , rougir.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπαισχύνομαι | Numéro Strong | 1870 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 1:189,* |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epaischunomai | Phonétique | ep-ahee-skhoo'-nom-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et αἰσχύνω (aischuno, 153) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
voir honte 10, rougir 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 14 fois dans 9 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Marc (2), Luc (2), Romains (3), 2 Timothée (5), Hébreux (2) Versets Marc 8.38 {Car quiconque aura honte (epaischunomai) de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte (epaischunomai) de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.}
Luc 9.26 {Car quiconque aura honte (epaischunomai) de moi et de mes paroles, le Fils de l'homme aura honte (epaischunomai) de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du Père et des saints anges.} Romains 1.16 Car je n'ai (epaischunomai) point honte (epaischunomai) de l'Evangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec, Romains 6.21 Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez (epaischunomai) aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort. 2 Timothée 1.8 N'aie (epaischunomai) donc point honte (epaischunomai) du témoignage à rendre à notre Seigneur, ni de moi son prisonnier. Mais souffre avec moi pour l'Evangile, (1:9) par la puissance de Dieu 2 Timothée 1.12 Et c'est à cause de cela que je souffre ces choses; mais j'en ai (epaischunomai) point honte (epaischunomai), car je sais en qui j'ai cru, et je suis persuadé qu'il a la puissance de garder mon dépôt jusqu'à ce jour-là. 2 Timothée 1.16 Que le Seigneur répande sa miséricorde sur la maison d'Onésiphore, car il m'a souvent consolé, et il n'a pas eu honte (epaischunomai) de mes chaînes; Hébreux 2.11 Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d'un seul. C'est pourquoi il n'a pas honte (epaischunomai) de les appeler frères, Hébreux 11.16 Mais maintenant ils en désirent une meilleure, c'est-à-dire une céleste. C'est pourquoi Dieu n'a pas honte (epaischunomai) d'être appelé leur Dieu, car il leur a préparé une cité. |