Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἐπιβαίνω (epibaino) - Strong 1910

ἐπιβαίνω (epibaino) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par monter, entrer, être arrivé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἐπιβαίνω Numéro Strong 1910
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération epibaino Phonétique ep-ee-bah'-ee-no
Variantes
Origine vient de ἐπί (epi, 1909) et de βάσις (basis, 939)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 monter, entrer, être arrivé
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. arriver, monter sur, monter vers
    1. embarquer dans
    2. aller à bord (d'un bateau)
  2. poser le pied dans, entrer
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Actes (5)
Versets
Matthieu 21.5 Dites à la fille de Sion: Voici, ton roi vient à toi, Plein de douceur, et monté (epibaino) sur un âne, Sur un ânon, le petit d'une ânesse.
Actes 20.18 1161 Lorsqu'ils furent arrivés vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle manière, depuis le premier jour où je suis entré (epibaino) en Asie, je me suis sans cesse conduit avec vous,
Actes 21.2 Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes (epibaino) et partîmes.
Actes 21.6 Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes (epibaino) sur le navire, et ils retournèrent chez eux.
Actes 25.1 3767 Festus, étant arrivé (epibaino) dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
Actes 27.2 1161 Nous montâmes (epibaino) sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.