ἐπιμελέομαι (epimeleomai) - Strong 1959
ἐπιμελέομαι (epimeleomai) est un terme grec
trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre soin , avoir soin de.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιμελέομαι | Numéro Strong | 1959 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epimeleomai | Phonétique | ep-ee-mel-eh'-om-ahee |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et de μέλει (melo, 3199) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
prendre soin 2, avoir soin de 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Mots liés | ἐπιμέλεια (epimeleia, 1958), ἐπιμελῶς (epimelos, 1960) | ||
Occurrences 3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Luc (2), 1 Timothée (1) Versets Luc 10.34 {2532 Il s'approcha, et banda ses plaies, en y versant de l'huile et du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin (epimeleomai) de lui.}
Luc 10.35 {2532 Le lendemain, il tira deux deniers, les donna à l'hôte, et dit: Aie soin (epimeleomai) de lui, et ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.} 1 Timothée 3.5 car si quelqu'un ne sait pas diriger sa propre maison, comment prendra-t-il soin (epimeleomai) de l'Eglise de Dieu? |