ἐπιστομίζω (epistomizo) - Strong 1993
ἐπιστομίζω (epistomizo) est un terme grec
trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par fermer la bouche.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπιστομίζω | Numéro Strong | 1993 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | epistomizo | Phonétique | ep-ee-stom-id'-zo |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπί (epi, 1909) et στόμα (stoma, 4750) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
fermer la bouche 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Tite (1) Versets Tite 1.11 auxquels il faut fermer la bouche (epistomizo). Ils bouleversent des familles entières, enseignant pour un gain honteux ce qu'on ne doit pas enseigner.
|