ἐπίθεσις (epithesis) - Strong 1936
ἐπίθεσις (epithesis) est un terme grec
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par imposition.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | ἐπίθεσις | Numéro Strong | 1936 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 8:159,1176 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom féminin | ||
Translitération | epithesis | Phonétique | ep-ith'-es-is |
Variantes | |||
Origine | vient de ἐπιτίθημι (epitithemi, 2007) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
imposition
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Notes | L'imposition des mains était un rite sacré transmis par les Juifs aux chrétiens, utilisé dans la prière pour les autres, ou pour conférer les bénédictions divines, particulièrement la santé du corps, ou le Saint-esprit, (à l'administration du baptême ou de l'inauguration de leur fonction aux enseignants et ministres de l'église.) | ||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Actes (1), 1 Timothée (1), 2 Timothée (1), Hébreux (1) Versets Actes 8.18 1161 Lorsque Simon vit que le Saint-Esprit était donné par l'imposition (epithesis) des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent,
1 Timothée 4.14 Ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t'a été donné par prophétie avec l'imposition (epithesis) des mains de l'assemblée des anciens. 2 Timothée 1.6 C'est pourquoi je t'exhorte à ranimer le don de Dieu que tu as reçu par l'imposition (epithesis) de mes mains. Hébreux 6.2 de la doctrine des baptêmes, de l'imposition (epithesis) des mains, de la résurrection des morts, et du jugement éternel. |