Lueur.org - Un éclairage sur la foi

εὐθυμέω (euthumeo) - Strong 2114

εὐθυμέω (euthumeo) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par prendre courage, se rassurer, être....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original εὐθυμέω Numéro Strong 2114
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération euthumeo Phonétique yoo-thoo-meh'-o
Variantes
Origine vient de εὔθυμος (euthumos, 2115)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 prendre courage, se rassurer, être dans la joie
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. mettre de bonne humeur, réjouir, rendre gai
    1. être de bonne humeur, bien disposé, être gai
  2. être joyeux, être joyeux, gai, de bon courage
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Actes (2), Jacques (1)
Versets
Actes 27.22 2532 Maintenant je vous exhorte à prendre courage (euthumeo); car aucun de vous ne périra, et il n'y aura de perte que celle du navire.
Actes 27.25 C'est pourquoi, ô hommes, rassurez-vous (euthumeo), car j'ai cette confiance en Dieu qu'il en sera comme il m'a été dit.
Jacques 5.13 Quelqu'un parmi vous est-il dans la souffrance? Qu'il prie. Quelqu'un est-il dans la joie (euthumeo)? Qu'il chante des cantiques.